Nakładem Wydawnictwa Literackiego ukazała się niedawno książka „Mordercza pani Shim” Jiyoung Kang. Z języka koreańskiego powieść przetłumaczyła Klaudia Szary. Przyznaję, że po nowość sięgnęłam głównie z ciekawości orientem. Czy sposób postrzegania świata przez bohaterów rodzących się w głowie pisarki z okolic Seulu przemówi do wyobraźni Europejczyków? Sprawdźcie sami, dla mnie było to ciekawe doświadczenie czytelnicze.

„Mordercza pani Shim” Jiyoung Kang, Wydawnictwo Literackie
Jiyoung Kang autorka „Morderczej pani Shim” jest uznawana za jedną z najpopularniejszych koreańskich pisarek, to autorka powieści (w których głównymi bohaterkami są często zabójczynie) i zbioru opowiadań. Jedna z jej książek doczekała się ekranizacji na Disney+. Mieszka w Paju, mieście niedaleko Seulu.
„Mordercza pani Shim” Jiyoung Kang to powieść wymykająca się gatunkowym klamrom. Łączy w sobie cechy thrillera, czarniej komedii, satyry obyczajowej, opowieści o miłości i zdradzie.
Tytułową bohaterką jest 51-letnia wdowa z dwójką dzieci na utrzymaniu. Była pracowniczką masarni, teraz-bezrobotna, rozpaczliwie potrzebuje pieniędzy. Szef agencji detektywistycznej Smile oferuje jej posadę. Niepozorny wygląd, empatia i wyjątkowa wprawa w posługiwaniu się nożem czynią z niej idealną kandydatkę na „pomocniczkę w rozwiązywaniu problemów”. Musi jednak utrzymać wszystko w tajemnicy. Sytuacja komplikuje się, gdy syn pani Shim zaczyna dorabiać w konkurencyjnej firmie.
Oprac. do
Tekst powstał dzięki uprzejmości Wydawnictwa Literackiego.










